Letra Internacional 102
convalor 11-05-2009 GTM 1 @ 10:36 Tags: Jean-Marie_Gustave_Le_Clézio Letra_InternacionalIncluye la traducción del discurso de J.M.G. Le Clezio en la entrega del Premio Nobel de Literatura y del que me permito extraer algunas citas:
. Si escribimos significa que no actuamos, que no nos sentimos cómodos ante la realidad, que elegimos otro medio de reacción, otra forma de comunicarnos, una distnacia, un tiempo de reflexión.
. Si su pluma ha de tener una virtud indispensable, es que no debe servir jamás para elogiar a los poderosos, ni siquiera mediante los cosquilleos más ligeros. Y con todo, incluso en la práctica de dicha virtud, el artista no debe sentirse libre de toda sospecha.
. La literatura -aquí es donde quería llegar- no es una reliquia arcaica que por lógica tengan que sustituir las artes audiovisuales y, en concreto, el cine. Es una vía compleja, difícil, pero que creo más necesaria ahora que en los tiempos de Byron o de Víctor Hugo.
. Es en la amargura donde se encuentra la parte de verdad que cada vual busca.


Meneame
del.icio.us